Ferenc pápa húsvéti üzenete és „Urbi et Orbi” áldása
( 14 értékelés )JÉZUS FELTÁMADT, GYŐZÖTT A SZERETET, GYŐZÖTT AZ IRGALOM!
Kedves Fivéreim és Nővéreim Rómából és az egész világról, boldog Húsvétot!
Milyen nagy öröm, hogy átadhatom nektek ezt az üzenetet: Krisztus feltámadt!
Szeretném, hogy eljusson minden házba, minden családba, különösen oda, ahol több a
szenvedés, a kórházakba, a börtönökbe…
Mindenekelőtt azt szeretném, hogy [ez az üzenet] eljusson minden szívbe, mivel Isten
ott akarja elvetni ennek az Örömhírnek a magvát: Jézus feltámadt, van remény a
számodra, többé már nem állsz a bűn, a rossz uralma alatt! Győzött a szeretet,
győzött az irgalom!
Mindig győz Isten irgalmassága!
Mi is, miként az asszonyok Jézus tanítványai közül, akik elmentek a sírhoz, és üresen
találták azt, megkérdezhetjük önmagunktól, mi az értelme ennek az eseménynek (vö.
Lk 24,4). Mit jelent az, hogy Jézus feltámadt? Azt jelenti, hogy Isten szeretete erősebb
a rossznál, sőt magánál a halálnál is; azt jelenti, hogy Isten szeretete átalakíthatja
életünket, virágba boríthatja azokat a sivatagos tájakat, amelyek a szívünkben vannak.
És ezt teheti Isten szeretete.
Ugyanaz a szeretet, amelynek okán Isten Fia emberré lett és elment a legvégsőkig az
alázatban és az önátadásban, egészen az alvilágig, az Istentől való elszakítottság
mélységéig, ugyanaz az irgalmas szeretet árasztotta el fénnyel Krisztus holttestét, és
átalakította azt, átvezette azt az örök életbe. Jézus nem tért vissza a korábbi
életéhez, a földi élethez, hanem belépett Isten dicsőséges életébe, és a mi emberi
valónkkal lépett be oda, megnyitotta előttünk a reménnyel telt jövőt.
Íme, ez a Húsvét: a kivonulás, az ember átmenete a bűn, a rossz rabszolgaságából a
szeretet, a jó szabadságára. Mivelhogy Isten az élet, és csakis élet, s az ő dicsősége
mi vagyunk, az élő ember (vö. Iréneusz, Adversus haereses 4, 20, 5–7).
Kedves fivéreim és nővéreim, Krisztus egyszer s mindenkorra és mindenkiért meghalt
és feltámadt, ám a feltámadás erejének, ennek a rossz rabszolgaságából a jó
szabadságára való átmenetnek minden korban, létezésünk konkrét helyein, mindennapi
életünkben aktualizálódnia kell. Napjainkban is mennyi pusztaságon kell átkelnie az
emberi lénynek! Legfőként azon a sivatagon, amely saját magában van, amikor nincs
meg benne az Isten és a felebarát iránti szeretet, amikor hiányzik belőle annak
tudatossága, hogy mindannak az őrzőjévé kell lennie, amit a Teremtő nekünk adott és
nekünk ad. Azonban Isten irgalma virágba boríthatja a legszárazabb talajt is, újra
életet adhat a kiszáradt csontoknak (vö. Ez 37,1–14).
Íme tehát a meghívás, amellyel mindannyiótokhoz fordulok: fogadjuk be Krisztus
feltámadásának a kegyelmét! Engedjük, hogy Isten irgalmassága megújítson minket,
engedjük, hogy Jézus szeressen minket, engedjük, hogy szeretetének ereje átalakítsa
a mi életünket is; és váljunk eszközeivé ennek az irgalomnak, legyünk olyan
csatornákká, amelyeken keresztül Isten megöntözheti a földet, megőrizheti a teremtett
világot és kivirágoztathatja az igazságosságot és a békét.
Kérjük hát a feltámadt Jézustól, hogy alakítsa át a halált életté, változtassa a
gyűlöletet szeretetté, a bosszúállást megbocsátássá, a háborút békévé. Igen, Krisztus
a mi békénk, és általa könyörögjünk békéért az egész világ számára.
Békéért a Közel-Keletnek, különösen is az izraeliek és palesztinok között, akik azon
fáradoznak, hogy megtalálják az egyetértés útját, hogy bátran és készségesen kezdjék
meg újra a tárgyalásokat, hogy véget vessenek egy olyan konfliktusnak, amely már túl
régóta tart. [Könyörögjünk] békéért Irakban, hogy végérvényesen szűnjön meg minden
erőszak, és mindenekfölött [békéért] a szeretett Szíria, a konfliktus által megsebzett
nép és a nagyszámú menekült számára, akik segítséget és vigasztalást várnak. Mennyi
vért ontottak ki! Mennyi szenvedést kell még elviselni, mielőtt sikerül politikai
megoldást találni a válságra?
[Könyörögjünk] békéért Afrika számára, amely napjainkig véres konfliktusok színtere.
Maliban találják meg újra az egységet és a stabilitást; és Nigériában, ahol sajnos nem
szűnnek a merényletek, amelyek súlyosan veszélyeztetik oly sok ártatlan ember életét,
és ahol nem kevés személyt, köztük gyermekeket is, túszként tartanak fogva terrorista
csoportok. [Könyörögjünk] békéért a Kongói Demokratikus Köztársaság keleti része és
a Közép-Afrikai Köztársaság számára, ahol sokakat arra kényszerítenek, hogy hagyják
el otthonaikat és még mindig félelemben élnek.
Legyen béke Ázsiában, mindenekelőtt a Koreai-félszigeten. Könyörögjünk, hogy küzdjék
le az ellentéteket és érlelődjön meg a kiengesztelődés megújult szelleme.
[Könyörögjünk] békéért az egész világ számára, amelyet még mindig olyannyira
megoszt a kapzsiság, amely könnyű hasznot keres, amelyet megsebez az emberi és
családi életet veszélyeztető önzés, az önzés, amely tovább folytatja az
emberkereskedelmet, a XXI. század legkiterjedtebb rabszolgaságát. Pontosan az
emberkereskedelem a XXI. század legelterjedtebb rabszolgasága!
[Könyörögjünk] békéért az egész világnak, amelyet szétszaggat a
drogkereskedelemhez és a természeti erőforrások igazságtalan kiszipolyozásához
kapcsolódó erőszak! [Könyörögjünk] békéért a mi Földünk számára! A feltámadt Jézus
hozzon vigaszt azoknak, akik természeti csapások áldozatai. Ő tegyen minket a
teremtett világ felelősségteljes őrzőivé.
Kedves fivéreim és nővéreim, mindannyiótokhoz, akik itt Rómában vagy a világ bármely
részén hallgattok engem, a zsoltár felhívásával fordulok: „Adjatok hálát az Úrnak, mert
jó: / irgalma örökké tart. / Mondja Izrael háza: / irgalma örökké tart” (Zsolt 118,1–2).
Török Csaba atya fordítása
SZENTLELKED VILÁGOSSÁGA ÉS AZ EGÉSZ EGYHÁZ IMÁJA TÁMOGASSÁK
A SZENTATYÁT - a hívek könyörgései a húsvétvasárnapi pápai szertartáson
Krisztus feltámadt, alleluja! – Húsvétvasárnap 300 ezernél is többen gyűltek össze a
Szent Péter téren és az oda vezető Via della Conciliazione úton, hogy részt vegyenek
Ferenc pápa első húsvétvasárnapi szentmiséjén. Az ünnepi szertartás végén a
Szentatya a bazilika központi loggiájáról „Urbi et Orbi” áldást adott Rómára és az
egész világra.
A Szentlélek ereje támogassa az Evangélium hirdetőit és tegye hatékonnyá az egyház
szolgálóinak tanúságtételét – kérték olasz nyelven az egyetemes könyörgések között a
Szent Péter téren megtartott húsvétvasárnapi szentmisén.
Hindiül azért imádkoztak, hogy Urunk, Húsvétunk, Szentlelked világossága és az egész
egyház imája támogassák a Szentatyát, hogy az igazságnak való engedelmesség és az
igaz hit megvallása által vezessen mindenkit.
Kínaiul így könyörögtek: Mesterünk, Szentlelked igazsága irányítsa a lelkiismeretet és
az intelligenciát minden személy valódi javának keresésére és méltóságának
szolgálatára.
Németül azt kérték, hogy: Béke Ura, Szentlelked szeretetközössége újítsa meg a
családok egységét és ösztönözze a népek közötti kiengesztelődés gesztusait.
Végül franciául azért könyörögtek, hogy az Élet Ura, Szentlelked élessze újra bennünk a
keresztség kegyelmét és teremje meg az örökélet gyümölcseit.
FERENC PÁPA SZAVAI AZ "URBI ET ORBI" ÁLDÁST KÖVETŐEN
Kedves Fivéreim és Nővéreim! Nektek, akik a világ minden részéről erre a térre, a
kereszténység szívébe érkeztetek, és mindnyájatoknak, akik a tömegkommunikációs
eszközök révén kapcsolódtok hozzánk, megismétlem jókívánságomat: boldog Húsvétot
kívánok.
Vigyétek el családjaitokba és hazátokba az öröm, a remény és a béke üzenetét, amely
minden évben ezen a napon erőteljesen megújul. A feltámadt Úr, a bűn és a halál
legyőzője legyen támasz mindenki számára, különösen a leggyengébbek és a
szükséget szenvedők számára.
Köszönöm jelenléteteket és a hitről tett tanúságotokat. Külön köszönet a csodálatos
virágok ajándékáért, amelyek Hollandiából érkeztek.
Mindenkinek szeretettel megismétlem: a Feltámadt Krisztus vezessen mindnyájatokat
és az egész emberiséget az igazságosság, a szeretet és a béke ösvényein.
Forrás: Vatikáni Rádió